https://tansokuneko.com

きなこの日常

テレワーク中の短足マンチカンの1日 A day in the life of my husband's remote work and short-legged munchkin  

私の夫はサラリーマンでコロナ禍となってからは週の半分以上がテレワークです。

My husband is an office worker and has been working remotely for more than half of the week since the coronavirus spread.

最近は特に寒くなってきたので夫にべったりらしいのです。

Recently Japan has been getting colder in the winter and he seems to be sticking with my husband.

ある日の夫のテレワーク風景はこんな感じ。

Here is what my husband's remote work scene looked like one day.

赤ちゃんの頃はよく膝に乗ってくれましたが最近はあまり乗ってくれなくなったと思ってたのに、夫にこんなにべったりだなんて。

I thought he used to ride on my lap when he was a baby but not so much these days, but I didn't realize he was so attached to my husband.

この恍惚の表情です。

He has this ecstatic look on his face.

最近テレワークの日は1日中こんな感じらしいのです。羨ましい。

Lately my husband seems to be like this all day long on his remote work days. I envy them.

夫は「足が痛い」「トイレに行けない」と不満を漏らしていますがそれくらい我慢してほしいものです。

My husband complains that his feet hurt and that he can't go to the bathroom, but I wish he would be that patient.

飼い主はテレワークできないのでこんなテレワークなら毎日365日したいです。

The owner can't work remotely and I would love to work remotely like this every day.

飼い主はまたかいしゃに連れてってニャ。
I would like for you to go with me to your company.

また今度忙しくない時に会社に一緒に行こうね。

Let's go together again next time when I'm not so busy.

まだ赤ちゃんだったころのリモートワークはこんな感じでしたね。

This is how remote work was when he was still a baby.

本当に本当に小さかったですね。

It was really, really small.

赤ちゃんの頃のテレワーク風景はこちら

-きなこの日常