きなこの日常

お散歩リベンジ Revenge for a walk.

Twitterで家のすぐそばの広場の八重桜が満開だという情報を得ました。

ソメイヨシノはもう散ってしまっていますが、八重桜は4月上旬から咲き始めて、遅いところでは月末まで楽しめるそうです。

きなちゃん、お散歩のリベンジしてみない?

八重桜が咲く広場は前日とは違う場所なので、きなこは怖がらないかな?

I decided to go for a walk to get a revenge for my walk after getting the information that the double-flowered cherry trees in the neighborhood were in full bloom.

In Japan, double-flowered cherry trees start blooming in early April and are at their best now.

Would you like to take a walk revenge?

前日のお散歩はこちら

到着すると本当に八重桜が満開でした。

ソメイヨシノとはまた違った魅力があります。

濃い目のピンク色が目を引きます。

When we arrived, the double-flowered cherry trees were really in full bloom.

The deep pink color is mesmerizing.

きなこも春の息吹きを感じているかな?

Is he feeling the breath of spring, too?

はるだにゃ。
It's spring.

くんくん。
Smells like spring.

きなこは、桜よりも鳥や虫のほうが気になるみたいですけど。

今度はリードを使って歩いてみようか?

Kinako seems to be more concerned about birds and insects than cherry blossoms, though.

Now let's walk on a leash, shall we?

昨日とは打って変わり、しっぽも少しだけ上がっているし、あちこち散策したい様子。

でもやっぱりいつもより重心が低いね。

髭が前に反っているから、好奇心はあるみたい。

His tail is a little higher than yesterday, and he seems to want to go for a walk here and there.

He seems to be enjoying it as his mustache is warped in front of him.

あんまり茂みのほうにはいかないで。

I don't want you to go to the bushes.

きなこのお散歩3回目、前日のリベンジは成功したようです。

ちなみに獣医さん曰く、しっかりノミ・ダニケアをし、体をホールドするリードを装着し、脱走にはくれぐれも気を付けて、お散歩に連れて行くのは問題ないそう。

好奇心旺盛な子に限り適度な刺激になるとのことです。

外に出ることを嫌がったりパニックを起こす子もいるようなので、抱っこで様子を見て、怖がっていなかったり興味がありそうならお散歩させてみるのも楽しいですよ。

His third walk, the previous day's revenge, seems to have been a success.

Incidentally, the vet says that taking them for a walk is not a problem, as long as you take good flea and tick care, wear a leash that holds them, and be very careful not to let them escape.

If the cat is curious, it is fun to let it walk around.

-きなこの日常
-