https://tansokuneko.com

2度目のお散歩 Second walk.

今週からきなこは飼い主たちと一緒のベッドで寝始めました。

きなこの真菌症については、おおよそ1か月後に完治が見込めているところで、塗り薬も塗っていることと抜かりないお掃除をすれば飼い主たちへの感染も防げそうです。

人間なら24時間以内に菌を洗い流せばケアできるので、きなこのベッドルーム入室を解禁としました。

ベッドルームの窓はベランダがなく直に外が見られるので、きなこは最近ここをお気に入りの場所としているようです。

This week Kinako started sleeping in the bed with his owners and he with her.

His fungal infection is expected to be completely cured in a month's time, and with the application of ointment and thorough cleaning, it is likely that we will be able to prevent the infection from spreading to the rest of us.

He started coming to the bedroom and liked this room.

よんだ?
What do you want?

今日もごきげんだね。お散歩に行ってみようか。

久しぶりのお外怖くないかな?

Kinako looks well. Wanna go for a walk?

こわい...。
Scary.

うしろでおおきなおとがした!
There was a loud noise behind me!

少しきなこが怖がっていたので、早々に退散しました。

きなこがお散歩嫌がるようなら可哀そうですもんね。

帰宅後はすぐにお昼寝タイム。

Kinako was scared, so we left early.

When we got home he immediately went down for nap time.

工事の音がガチャガチャうるさかったね。

The construction noise was so loud, wasn't it?

緊張して疲れちゃったんでしょうかね。

公園の横が建築工事をしていて少しガチャガチャ音がしていたことが、きなこが怖がった原因かもしれません。

今度は静かなところにお散歩行こうね。

I guess he got nervous and tired.

The fact that there was construction work going on and a little clattering noise may have been the cause of Kinako's fear.

Let's go for a walk somewhere quiet this time.

  • B!